Ce plan associe les ministères de l'Emploi et de la Solidarité, Justice, Défense, Éducation nationale, Intérieur et Logement.
该计划还吸收以下各的参与:就业团结,司法,教育,内政住房。
Ce plan associe les ministères de l'Emploi et de la Solidarité, Justice, Défense, Éducation nationale, Intérieur et Logement.
该计划还吸收以下各的参与:就业团结,司法,教育,内政住房。
Source : Statistiques de l'Éducation Nationale.
家教育统计数据。
Dans le souci d'éliminer ces stéréotypes, les autorités du Ministère de Éducation Nationale ont revu la conception des manuels scolaires.
为消除这些定型观念,教育各门重新审查学校教科书的设计。
Le système d'évaluation de l'Éducation nationale est l'un des principaux outils de la politique d'éducation pour améliorer la qualité de l'instruction primaire.
家教育评估系统是《教育政策》之下旨在提高初等教育质量的主要方案之一。
C'est pourquoi d'autres ministères que celui de l'Éducation nationale se sont associés à celui-ci pour organiser une politique d'éducation globale luttant contre l'exclusion.
所以,除教育以外的其他委纷纷与教育联合,制定反对排斥现象的全面教育政策。
Il faut dire que le Ministère de Éducation Nationale et de la Recherche a déjà entrepris des études pour corriger ces stéréotypes véhiculés par les manuels scolaires.
应该说,教育研究已经进行调查研究,以便纠正学校教科书中所含的定型观念。
Des actions spécifiques ont été engagées pour sensibiliser l'ensemble des personnels de Éducation nationale à la recherche d'une plus grande égalité entre les femmes et les hommes.
法为提高所有教育人员对寻求男女之间更大平等的认识采取特别行动。
Un bulletin officiel hors série sur le thème « À l'école, au collège et au lycée : de la mixité à l'égalité » a été diffusé très largement auprès des personnels de l'Éducation nationale.
我们向从事教育的人员广泛散发一份题为“大专院校中学:从男女学生混合制到平等”的正式的特别公报。
La manière dont l'OCDE calcule ce taux ne permet pas de prendre en compte les budgets régionaux (ex : allocation pour les transports scolaires, etc.) et les compléments budgétaires apportés par les ministères autres que celui de l'Éducation nationale.
经合组织计算这个数字的方法,没有考虑进各地区的预算(如用于交通的拨款等),教育以外的其他各的补充预算。
Le ministère d'Éducation nationale et d'autres institutions et agences publiques organisent des cours d'alphabétisation avec l'aide des autorités légales, des compagnies du secteur privé et des ONG s de femmes qui n'ont pas participé au système formel d'éducation en Turquie.
土耳其家教育其他公共机构在地方政府、私营企业非政府组织的帮助下,专门为土耳其从未受过正规教育的妇女开设识字课程。
Pour favoriser le dialogue entre parents de langue étrangère, autorités scolaires, enseignants et élèves, le Ministère de l'Éducation nationale a engagé des médiateurs interculturels parlant albanais, créole (capverdien), chinois, italien, portugais, serbo-croate ou russe, en plus des langues courantes au Luxembourg.
为便利讲外语的父母、学校当局、教员学生之间的对话,教育让讲阿尔巴尼亚语、克里奥尔语(佛得角语)、中文、意大利语、葡萄牙语、塞尔维亚-克罗地亚语或者俄语这些非卢森堡主要语言的调解员介入。
Pour réduire progressivement la marginalisation tacite dont les filles sont victimes face à la jouissance de ce droit, l'État, par le biais du Ministère de l'Éducation Nationale a décidé de l'exonération des filles du Cours primaire des zones rurales du droit d'écolage.
为逐步减少女孩子在享受教育权方面实际上的边缘化现象,家通过教育决定免收农村地区女孩子的小学课程的学费。
En mettant en œuvre leur politique d'intégration et d'ouverture à tous, les autorités de l'Éducation nationale travaillent en collaboration étroite avec la Commission nationale des personnes handicapées pour faire en sorte que les enfants présentant des besoins spéciaux tirent tout le parti possible du système éducatif en place.
在执行包容政策的过程中,教育门与家残疾人委员会进行密切合作,以确保有特殊需要的儿童能从教育制度中充分得到惠益。
Des partenariats institutionnels avec les Ministères de la Justice, de l'Intérieur, de la Défense, du Logement, de l'Éducation nationale et de la Santé constituent un véritable chaînage d'interventions et de compétences s'exerçant en matière de prévention, de traitement judiciaire des situations de violence et d'accompagnement des femmes qui en sont victimes.
与司法、内务、防、住房、教育卫生的机构合作伙伴关系成为一个名副其实的干预行动与管辖权限链条,可在预防司法处理暴力局势、陪护暴力受害妇女方面大显身手。
Il existe trois grandes catégories d'hôpitaux : les hôpitaux publics du SNS ; les hôpitaux publics dont la gestion relève de la responsabilité du Ministère de la Défense, les hôpitaux du réseau de l'IKA, les hôpitaux du Ministère de l'Éducation nationale et ceux du Ministère de la Justice (il s'agit respectivement des hôpitaux militaires et des hôpitaux pénitentiaires) ; et enfin les hôpitaux privés, dont la grande majorité sont constitués en sociétés privées à but lucratif.
家卫生系统的公立医院;防负责经营的公立医院、IKA网的医院、教育司法的医院(如军队医院囚犯医院等);私立医院,其中绝大多数是私人、赢利性机构。
Des cours d'alphabétisation pour des femmes d'adultes sont donnés au niveau régional et dans les banlieues non seulement dans des centres d'éducation publique sous les auspices du Ministère de l'Éducation nationale mais également à des Centres communautaires en service sous la direction de la Direction générale des Services sociaux, de l'Agence de Protection de l'enfant (SHCEK) et des Centres communautaires à plusieurs objectifs (CATOMS) en service sous les auspices de l'Administration du Développement régional du Projet du Sud est de l'Anatolie (GAP).
除家教育设在地区一级郊区的公共教育中心开设成年妇女扫盲(识字)课程外,社会服务儿童保护机构总局下设的社区服务中心安纳托利亚东南项目区发展管理局下设的多功能社区服务中心也开设相关的扫盲课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。